グローバルな法的言語の専門家として、国際的な法的文書の正確で高品質な翻訳を提供しています。
グローバルな法的翻訳とは?
グローバルな法的翻訳は、法律分野に関連する文書を翻訳するプロセスです。これらの文書には、多くの場合、法律用語や翻訳者に専門知識が必要な特定の言語が含まれています。
法律分野の企業、法律事務所、個人向けに言語ソリューションを提供しています。民事、刑事、商業、労働、その他の法律分野の経験を持つ、当社の高度な資格を持つ法的翻訳者のチームは、契約や合意書から裁判所の判決や決定まで、あらゆる種類の法的文書の正確かつ厳格な翻訳を保証します。
グローバルな法的翻訳が必要なのはいつですか?
法的翻訳は、法的文書をある言語から別の言語に翻訳する必要がある場合に必要です。法的文書には、契約、合意書、裁判所の判決、委任状、遺言、法令、およびその他の法的拘束力のある文書が含まれ、これらは重大な法的影響を与えます。
法的翻訳は単に単語やフレーズを翻訳するだけではないことに注意することが重要です。法的テキストには、他の言語では正確な対応語がない特定の法的用語や表現が含まれる場合があります。そのため、正確で完全な翻訳を確保するには、両方の言語の法的用語を十分に理解する必要があります。
最も一般的な法的文書は次のとおりです。
契約。
合意書。
裁判所の判決。
委任状。
遺言。
法令。
知的財産文書。
法的文書。
規則。
法律。
機密保持契約。